?

Log in

 
 
01 January 2012 @ 10:54 pm
Reflector  

目前の石橋を叩かずに渡った
向こう岸から君の声聞こえたから

反射する明りは自分の胸元から
目に写るハレーション 導いた

無い物強請りに見える 物語
同色による共鳴は無意識に

白いカラスは白鳥になる
光る翼に憧れて
横目に見える記憶はやがて 空へ

真っ暗な細道もよそ見せず歩けた
この先で待ってるのは未来

反射する明りは自分の胸元から
目に写るハレーション 導いた

無い物強請りに見える 物語
同色による共鳴は無意識に

赤いイルカは人魚と泳ぐ
光る鱗に憧れて
横目に見える記憶はやがて 海へ

追いかける理想は小さな履歴
手に届く温もり 懐かしくて

無い物強請りに見える 物語
同色による共鳴は無意識に

白いカラスは白鳥になる
光る翼に憧れて
横目に見える記憶はやがて――

夜空 煌めく白鳥になる
光る翼で照らして
魔法のように幕を開けてく 夢へ
------

Mokuzen no ishibashi wo tatakazu ni watatta
Mukou kishi kara kimi no koe kikoeta kara

Hansha suru akari wa jibun no munamoto kara
Me ni utsuru HALATION michibiita

Nai mono nedari ni mieru monogatari
Doushoku ni yoru kyoumei wa muishiki ni

Shiroi karasu wa hakuchou ni naru
Hikaru tsubasa ni akogarete
Yokome ni mieru kioku wa yagate sora e

Makkura na hosomichi mo yoso misezu aruketa
Kono saki de matteru no wa mirai

Hansha suru akari wa jibun no munamoto kara
Me ni utsuru HALATION michibiita

Nai mono nedari ni mieru monogatari
Doushoku ni yoru kyoumei wa muishiki ni

Akai iruka wa ningyo to oyogu
Hikaru uroko ni akogarete
Yokome ni mieru kioku wa yagate umi e

Oikakeru risou wa chiisana rireki
Te ni todoku nukumori natsukashikute

Nai mono nedari ni mieru monogatari
Doushoku ni yoru kyoumei wa muishiki ni

Shiroi karasu wa hakuchou ni naru
Hikaru tsubasa ni akogarete
Yokome ni mieru kioku wa yagate――

Yozora kirameku hakuchou ni naru
Hikaru tsubasa de terashite
Mahou no you ni maku wo aketeku yume e
------

Without any caution, I crossed that bridge that lay before me
For I heard your voice from the riverbank across

The light that reflects comes from within my heart
The halation that shines into my eyes, leads the way

A story that seems like I'm just begging for things I don't have
Unconsciously resonating in harmony because we're all the same

The white crow will transform into a swan
Yearning for wings of light
The memories that I've been seeing from of the corner of my eye -
Finally - to the skies I fly

I've even walked the darkest, narrowest of paths without looking elsewhere
Ahead of me, the future awaits

The light that reflects comes from within my heart
The halation that shines into my eyes, leads the way

A story that seems like I'm just begging for things I don't have
Unconsciously resonating in harmony because we're all the same

The red dolphin swims with the mermaids
Yearning for those shining scales
The memories that I've been seeing from of the corner of my eye -
Finally - to the seas I swim

The dream I'm chasing after is just a small career
The warmth that reaches my hands is nostalgic

A story that seems like I'm just begging for things I don't have
Unconsciously resonating in harmony because we're all the same

The white crow will transform into a swan
Yearning for wings of light
The memories that I've been seeing from of the corner of my eye -
Finally -

I'll become that sparkling swan in the night sky
Illuminating everything with wings of light
Just like magic, I'll draw the curtains open -
To my dreams


T/N:
Without any caution, I crossed that bridge that lay before me
"石橋を叩いて渡る" (ishibashi wo tataite wataru; literally "hitting the stone bridge before crossing") is a Japanese idiom, and it means to test the waters before you do something, no matter how safe it seems. Yumehito reversed it as "石橋を叩かずに渡った" (ishibashi wo tatakazu ni watatta) instead, and I've translated it semi-literally so that it links to the next line.

The halation that shines into my eyes, leads the way
A halation is blurring or spreading of light around bright areas, usually on a photo.
 
 
 
The Me.: -ayabie-bouncy_tosakin on January 25th, 2012 07:16 pm (UTC)
These lyrics are love.

Thank you so much for translating!!!